Servizio di traduzione di documenti certificati

Miguel Ángel Pollino – Amministratore Delegato di LegalSpain

Che cos'è il servizio di traduzione certificata di documenti?

"La traduzione giurata è l'unica tipologia di traduzione con validità legale per i documenti ufficiali. Si tratta di una traduzione certificata che reca la firma e il sigillo di un traduttore. giuria accreditata.

Il nostro team di traduttori giurati assicura che ogni documento tradotto mantenga la sua fedeltà e autenticità legale, rispettando le normative richieste dalle università,
amministrazioni pubbliche e entità internazionali.»

A chi è destinato il servizio di traduzione certificata di documenti?

Questo servizio è essenziale per gli studenti provenienti da paesi in cui la lingua è diversa dallo spagnolo. La traduzione dei documenti è necessaria per le procedure di convalida accademica, le ammissioni universitarie, le richieste di visto, i procedimenti legali e le procedure notarili, in cui l'accuratezza del contenuto e il riconoscimento legale sono requisiti obbligatori.

Caratteristiche del servizio

  • Traduciamo e certifichiamo un'ampia gamma di documenti, tra cui:
    • Certificati accademici, diplomi e lauree universitarie.
    • Registri di studio e piani di allenamento.
    • Contratti, atti notarili e procure.
    • Testamenti, sentenze e documenti legali.
    • Certificati di nascita, di matrimonio e di precedenti penali.
  • Firma e sigillo ufficiale di un traduttore giurato. Le traduzioni sono corredate dalla firma e dal timbro di un traduttore certificato, riconosciuto da organismi ufficiali, che soddisfa i requisiti delle pubbliche amministrazioni e degli enti privati.
  • Conformità alle normative internazionali. Le nostre traduzioni soddisfano i requisiti stabiliti dagli organismi nazionali e internazionali, garantendone la validità nei diversi ordinamenti giuridici e amministrativi.

Prezzo

Il prezzo del servizio dipende dal progetto, dalla lingua, dalle pagine...

Chiedeteci informazioni e vi forniremo una stima del budget. senza impegno 

Lingue che traduciamo

Effettuiamo traduzioni in spagnolo, inglese, francese, tedesco, italiano, portoghese, olandese, svedese, norvegese, danese, finlandese, russo, cinese (mandarino), giapponese, coreano, arabo, polacco, ceco, rumeno, bulgaro, turco, greco, ungherese, catalano, galiziano, basco, hindi, ebraico, ucraino e altro ancora.

Perché assumere questo servizio?

1. Garanzia del riconoscimento ufficiale

Le traduzioni certificate da noi offerte sono realizzate da traduttori certificati e accreditati dalle autorità competenti, garantendone l'accettazione da parte di organismi nazionali e internazionali, quali:

  • Ministeri dell'Istruzione e dell'Università, in procinto di omologare titoli di studio e studi.
  • Ambasciate e consolati, per le procedure di immigrazione e le richieste di residenza o visto.
  • Uffici di stato civile e notai, per la validità degli atti, dei contratti e dei documenti ufficiali.
  • Tribunali e amministrazioni pubbliche, in procedimenti giudiziari o amministrativi.
 

2. Rispetto degli obblighi di legge per i documenti ufficiali. Garantisce l'accettazione dei documenti nelle istituzioni educative, governative e giudiziarie.

3. Facilitazione delle procedure amministrative e accademiche. Semplifica il riconoscimento dei titoli di studio, le procedure di ammissione all'università, le richieste di visto e altre procedure internazionali.

4. Precisione e fedeltà garantite. Ogni traduzione certificata attesta che il documento tradotto è una riproduzione esatta dell'originale, con pieno riconoscimento legale.

5. Sicurezza e riservatezza. Quando necessario, applichiamo rigidi protocolli di protezione dei dati e firmiamo accordi di riservatezza (NDA) per proteggere le informazioni contenute nei documenti.

Domande frequenti sulla traduzione certificata di documenti

  • Quando ho bisogno di una traduzione certificata? Se il documento verrà presentato a un'agenzia ufficiale, un'università, un'ambasciata, un consolato o un ente governativo, sarà probabilmente necessaria una traduzione certificata con firma e timbro ufficiali.
  • Quali documenti possono essere tradotti con certificazione ufficiale? Traduciamo un'ampia gamma di documenti ufficiali, tra cui certificati accademici, contratti, atti, sentenze e documenti amministrativi.
  • Come garantite la validità della traduzione? Le traduzioni vengono eseguite esclusivamente da traduttori certificati e accreditati dalle autorità competenti, garantendone l'accettazione da parte di organismi nazionali e internazionali.
  • In quali lingue possono essere tradotti i documenti ufficiali? Offriamo traduzioni certificate in più di 30 lingue, tra cui inglese, spagnolo, francese, tedesco, italiano, portoghese, arabo e cinese.
  • Quanto tempo richiede una traduzione certificata? I tempi di consegna dipendono dal tipo e dal volume del documento, nonché dalla lingua richiesta. In genere offriamo scadenze flessibili e opzioni di traduzione urgente se hai bisogno di una consegna prioritaria. Per documenti accademici più brevi, come trascrizioni, diplomi universitari o certificati accademici, offriamo un servizio espresso, garantendo la consegna in tempi rapidi senza compromettere la qualità o la validità legale.

Cosa pensano di noi

Vuoi farci qualche domanda?

Condizioni legali di applicazione

  • Responsabile: Agenzia di servizi legali ed educativi in ​​Spagna, SL
  • scopo: Fornire servizio di supporto tecnico e informazioni commerciali agli utenti interessati.
  • legittimazione: consenso dell'interessato
  • destinatari: Non saranno comunicati a terzi se non richiesto dalla legge.
  • diritti: Hai il diritto di accesso, rettifica e cancellazione dei tuoi dati, nonché altri diritti che puoi consultare nelle informazioni aggiuntive.
  • Informazioni aggiuntive: Puoi consultare informazioni aggiuntive e dettagliate sulla nostra Privacy Policy sul nostro sito web: https://legalspain/politica-de-privacidad/